The system's original creator, Franz Josef Och, has criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches.
It uses this broader context to help it figure out the most relevant translation, which it then rearranges and adjusts to be more like a human speaking with proper grammar".
Originally only enabled for a few languages in 2016, GNMT is gradually being used for more languages.
Since October 2007, Google Translate has used proprietary, in-house technology based on statistical machine translation instead.
Although, Google deployed a new system called “Neural Machine Translation” for better quality translation, there are languages that still use the traditional translation method called “Statistical Machine Translation.” It is a “rule-based” translation method that utilizes predictive algorithms to guess ways to translate texts in foreign languages.
By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate makes intelligent guesses as to what an appropriate translation should be.
Before October 2007, for languages other than Arabic, Chinese and Russian, Google Translate was based on SYSTRAN, a software engine which is still used by several other online translation services such as Babel Fish (now defunct).
Google Translate is a free multilingual machine translation service developed by Google, to translate text.
It offers a website interface, mobile apps for Android and i OS, and an API that helps developers build browser extensions and software applications.
It is able to scan text or picture with one's device and have it translated instantly.
Moreover, the system automatically identifies foreign languages and translates speech without requiring individuals to tap the mic button whenever speech translation is needed.
Because the API was used in numerous third-party websites and apps, the original decision to deprecate it led some developers to criticize Google and question the viability of using Google APIs in their products.